I alle norske pass utstedt etter oktober 2005 er det flere språkfeil.
Siden 2005 har Politidirektoratet hatt ansvaret for å utstede pass, men det
har åpenbart gått litt fort med korrekturlesningen, skriver Aftenposten.
– Dette er rent slurv, og man burde hatt rutiner for å kvalitetssjekke
språket, sier Kjetil Aasen i Språkrådet.
Aftenposten ramser opp flere feil: På side to i passet blir det engelske ordet
passport skrevet med både stor og liten p, til tross for at ordet ikke står
først i setningene. Under punkt én på siste side i passet står det: «Når
inne haveren dør ...». Her mangler det bindestrek mellom inne og haveren,
ettersom ordene står på hver sin linje. I nynorskversjonen på samme side
står det både utanriksstasjon og utenriksstasjon, og dessuten står det
intresse i stedet for interesse.
Ifølge seksjonssjef Steinar Talgø i Politidirektoratet er det utstedt rundt
tre millioner pass siden oktober 2005. Han lover språkvaskede pass til neste
år.
– I denne typen dokumenter er det svært viktig å unngå skrivefeil. De nye
passene vil bli utstedt fra anslagsvis mars 2011, og da skal feilene være
rettet. Vi vil imidlertid først bruke opp passene som allerede er produsert.
(©NTB)